El registro y el inicio de sesión son necesarios para enviar elementos en línea y para comprobar el estado de los envíos recientes. Ir a Iniciar sesión a una cuenta existente o Registrar una nueva cuenta.

Lista de comprobación para la preparación de envíos

Como parte del proceso de envío, los autores/as están obligados a comprobar que su envío cumpla todos los elementos que se muestran a continuación. Se devolverán a los autores/as aquellos envíos que no cumplan estas directrices.
  • El envío no ha sido publicado previamente ni se ha sometido a consideración por ninguna otra revista (o se ha proporcionado una explicación al respecto en los Comentarios al editor/a).
  • El archivo de envío está en formato OpenOffice, Microsoft Word, RTF o WordPerfect.
  • Siempre que sea posible, se proporcionan direcciones URL para las referencias.
  • El texto tiene interlineado sencillo; 12 puntos de tamaño de fuente; se utiliza cursiva en lugar de subrayado (excepto en las direcciones URL); y todas las ilustraciones, figuras y tablas se encuentran colocadas en los lugares del texto apropiados, en vez de al final.
  • El texto se adhiere a los requisitos estilísticos y biliográficos resumidos en las Directrices del autor/a, que aparecen en Acerca de la revista.

Directrices para autores/as

Los envíos se realizan exclusivamente por el sistema Open Journal System (OJS). 

Estructura de los manuscritos
Los manuscritos deben presentarse en formato de procesador de texto, de ser posible con las figuras y tablas insertas en el sitio correspondiente. Se adjunta un esquema que debe seguir el manuscrito. Los evaluadores podrán realizar sugerencias con control de cambios y comentarios sobre el mismo documento.
Los manuscritos podrán ser escritos en español o en español e inglés. Todos los manuscritos deben presentar resumen en español y en inglés, así como las leyendas de tablas y figuras deben escribirse en español e inglés. Si los autores deciden mandar el texto completo en español y en inglés, deberán repetir el formato completo en ambos idiomas.
La estructura del manuscrito deberá seguir la estructura brindada en el Esquema para la elaboración de manuscritos para IDTS. 

Tablas y Figuras
Se denomina Tabla a la organización de texto y números en filas y columnas. Las tablas deben poder procesarse como el resto del texto, es decir, no deben copiarse como imágenes. Deben tener una numeración consecutiva a medida que aparecen en el texto.
Se denomina Figura a gráficos, imágenes, fotografías, esquemas, que deben numerarse en forma correlativa en el orden de aparición en el texto.
Debe hacerse referencia en algún lugar del texto a cada Tabla y Figura, inclusive las que no queden insertas en el texto del documento (suplementarias). Las tablas y figuras deben ubicarse en el sitio donde el autor considera adecuado para facilitar la lectura. Si esto no es posible por el tamaño de los archivos, indicar claramente en el texto el sitio donde se debe insertar la figura, con una leyenda que indique “Figura1, aquí” en renglón separado. La revista tendrá un formato en una sola columna, aspecto que debe ser considerado en el diseño de tablas y figuras.
Para los manuscritos escritos sólo en español: Las tablas deben presentar una leyenda explicativa en español y en inglés, colocada por encima de la tabla. Deben utilizarse sólo las líneas necesarias para simplificar la lectura y comprensión de la tabla. Las figuras presentarán una leyenda explicativa en español y en inglés, colocada por debajo de cada figura. Pueden utilizarse colores, aunque la figura debe ser comprensible si se imprime en tonos de gris. 
Para los manuscritos escritos en español y en inglés: las leyendas de tablas y figuras se colocarán sólo en el idioma correspondiente en cada versión.

Videos, audios, imágenes complementarias
Se debe indicar en algún sitio del texto qué información contienen esos materiales, e indicar el nombre del archivo que contiene esa información, como para generar un hipervínculo a ese archivo. Ejemplos: “Para evaluar el impacto de esta innovación en la comunidad, se realizaron talleres con los vecinos, quienes evaluaron la prestación de la innovación y completaron encuestas sobre aspectos a mejorar (Video 1). [Video 1: video1.mp4]”; "La problemática fue planteada por los vecinos al municipio en una reunión realizada en octubre de 2015, tal como se relata en una nota periodística. [link a la nota: www.xxxx.xxx.ar]"; "La problemática fue planteada por los vecinos al municipio en una reunión realizada en octubre de 2015, tal como quedó asentado en un acta firmada por ambas partes. [Acta: acta1.pdf]"

Citas y Referencias bibliográficas
Incluir en el apartado Referencias bibliográficas sólo los materiales citados en el texto. Toda cita en el texto debe estar en el apartado Referencias bibliográficas, y viceversa. Se utilizará el formato de las Normas APA: http://normasapa.com/.  En la plantilla se visualizan ejemplos para citar diferentes fuentes.

Esquema para la elaboración de un manuscrito para IDTS 

(haga clic aquí para descargar la plantilla modelo para el envío de manuscritos)

Título
El título debe describir el desarrollo logrado.

Autores, pertenencia institucional, correo electrónico de contacto

Palabras clave (de 3 a 7 palabras/expresiones)

Resumen en español

  • Problema o necesidad que se resolvió (máximo 150 palabras): Descripción cuantitativa o cualitativa del problema o la necesidad que se resolvió o de la oportunidad que se aprovechó, claramente identificable en el entorno social, económico, productivo, político, cultural, ambiental, etcétera, al que estuvo dirigido el proyecto.
  • Producto o proceso generado (máximo 150 palabras): Descripción cuantitativa o cualitativa de los productos, los procesos, las prospectivas o las propuestas generadas.
  • Objetivos y actividades llevadas a cabo para el desarrollo del producto, proceso, prospectiva o propuesta (máximo 300 palabras).

Título en inglés
Keywords
Resumen en inglés, con los mismos contenidos que el resumen en español

Novedad u originalidad local en el conocimiento (máximo 250 palabras)
Aporte de nuevos conocimientos y de soluciones tecnológicas. La originalidad o la novedad cognitiva es un rasgo central de la actividad de la ciencia y la tecnología. Sin embargo, esta afirmación debe ser matizada a la luz de las condiciones locales en que se desenvuelve el desarrollo tecnológico y se redefine el concepto de novedad u originalidad del conocimiento a un significado acotado a las condiciones locales: se trata, entonces, de entender la cuestión de la originalidad en el sentido de “novedad local”. 

Grado de relevancia (máximo 250 palabras)
Relevancia es un concepto estrictamente político (en sentido amplio) que califica a un desarrollo en función de los objetivos o fines a los que tiende y de los objetos/sujetos a los cuales se aplica. La relevancia puede referir a la adecuación de los objetivos del proyecto a políticas públicas u objetivos estratégicos como así también vincularse a objetivos de política de sectores de la sociedad civil o a valores más o menos generalizados en la sociedad.

Grado de pertinencia (máximo 250 palabras)
La pertinencia considera la capacidad del desarrollo para resolver el problema identificado y la adecuación de los resultados obtenidos al uso concreto en el contexto local de aplicación.

Grado de demanda (máximo 250 palabras)
Describir si existe o existió un agente demandante, un agente adoptante y/o un agente financiador que constituye la prueba de que los resultados del proyecto preocupan a la sociedad y no solamente a la comunidad de investigación desde un punto de vista teórico de la disciplina. No implica compromiso de adopción. Puede hacerse referencia y reportarse el link a notas periodísticas, páginas de organismos gubernamentales o no gubernamentales que hayan realizado un diagnóstico que refleje que la innovación o el desarrollo pueden solucionar una demanda existente.

Desarrollo del producto
Describir el desarrollo realizado, los pasos que se llevaron adelante para lograrlo y las dificultades que se hayan encontrado, hayan sido resultas o no. Se puede incluir intercalado en el texto o como material suplementarioarchivos de varios formatos (planillas de cálculo, fotos, videos, audios, esquemas, programas, links a sitios utilizados para el desarrollo). Incluir toda la información que a juicio de los autores pueda contribuir a que los demandantes actuales o futuros puedan comprender e interesarse enadoptar el desarrollo.

Información sobre el patentamiento/registro de la innovación o desarrollo (opcional)
Informar si parte o la totalidad del desarrollo tiene algún mecanismo de protección de la propiedad intelectual (patente, modelo de utilidad, modelos y diseños industriales, marcas, indicadores geográficos y denominaciones de origen, derecho de obtentor de variedades vegetales, derechos de autor, registro de software).

Financiamiento (opcional)

Detallar las fuentes de financiamiento que hicieron posible este desarrollo. 

Agradecimientos (opcional) 

Referencias bibliográficas
Incluir las referencias bibliográficas de los trabajos citados en el texto.

Declaración de privacidad

Los nombres y las direcciones de correo electrónico introducidos en esta revista se usarán exclusivamente para los fines establecidos en ella y no se proporcionarán a terceros o para su uso con otros fines.