Music creation from a native language
The K'iche from western Guatemala
DOI:
https://doi.org/10.24215/18530494e007Keywords:
native language, prosody, music creation, pre-hispanic instrumentsAbstract
Creative processes in music are usually non-linear: a series of decisions between a large number of options and probabilities that are not only sound, but also sig- nal, which are available. We interpret the sound world according to our parameters and ways of listening to the environment; However, when the context we want to represent, in a musical work, is different from ours and our culture, it is not clear what should be understood under the premises of the "original context." From this account, the musical work carried out from an original language takes on characteristics of interpretation and “data capture” from which several paths must be taken that lead us to a “better result”, both sound and of interpretation of the otherness that it provides the source information we need for musical creation. From this point of view, this work focuses on an aesthetic of enjoyment and cognitive sensuality through which original and non-originating, authentic and inauthentic, native and alien, can be treated as contradictions or as relative complements. The substantive proposal is, therefore, a “dialectical harmonization” of the two epistemologies that are available, at least partially: the “written and thought” from the loudness of the Spanish / European, and the written thought from the loudness of the k'iché / maya. In turn, this exercise goes beyond the abstract search for stories and the sounds and sounds of stories, privileging field research and ethnography from which qualitative and quantitative analysis of data aimed at supply of creative processes.
Downloads
Metrics
References
Ak'abal, H. (2000). Ajyuq'. El animalero. (4 ed.). Ciudad de Guatemala: Cholsamaj.
Ak'abal, H. (s.f.). Aqajtzij/Palabramiel. Guatemala: Cholsamaj.
Astvaldsson, A. (2012). Traducir la cultura. Revista semestral de la Cátedra de Lengua y Literaturas Hispanoamericanas, 313-335.
Boivin, M., Rosato, A., & Arribas, V. (2004). Constructores de Otredad (2 ed.). Antropofagia, 2004.
Cruz Cortés, N. (2005). Las señoras de la luna. Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México.
de Fuentes y Guzmán, F. A. (1882). Recordación Florida Tomo I.
Eshelman , G., y Alonso Bolaños, M. (20014). Creando mundos, entrelazando realidades. Cosmovisiones y mitologías en el México indígena (Vol. V). Ciudad de México.: Instituto Nacional de Antropología e Historia.
Espinoza Villatoro, E. (1999). Rejqalem ri Wa'ix. Dimensión Cero. Guatemala: Cholsamaj.
Guber, R. (2001). La etnografía, método, campo y reflexividad (20 ed.). Bogotá: Grupo Editorial, Norma.
Kolb Neuhaus, R. (2011). Contracanto. Una perspectiva semiótica de la obra temprana de Silvestre Revueltas. Ciudad de México: Colección Posgrado, UNAM 2011.
Laboratori de Fonética, Universidad de Barcelona. (2001). Estudios de Fonética Experimental XI. (E. M. Celdrán, Ed.) Barcelona, España: Publicaciones de la Universitat de Barcelona.
Lotman, I. M. (1996). La semiosfera. Madrid, España: Ediciones Cátedra, S.A.
Magariños de Morentin, J. A. (1983). El Signo. Las fuentes teóricas de la semiología: Saussure, Peirce, Morris. Buenos Aires, Argentina: Libería Hachette.
Montemayor, C. (1999). Arte y plegarias en lenguas indígenas de México. México: Fondo de Cultura Económica.
Pareyón, G. (2011). On Musical Self-similarity. Intersemiosis as Synecdoche and Analogy. Helsinki: Acta Semiótica Fennica XXXIX.
Pareyón, G. (2018). Resonancias del abismo como nación. Aproximaciones transdisciplinarias a la filosofía de la música y la musicología en México. Ciudad de México: Facultad de música UNAM.
Pérez , D. J., y Gili, F. (2013). Clasificación Sachs-Hornbostel de instrumentos musicales: una revisión y aplicación desde la perspectiva americana. Revista Musical Chilena., 42-80.
Schettini, P., y Cortazzo, I. (2015). Análisis de datos cualitativos en la investigación social. La Plata: Editorial de la Universidad de La Plata.
Torop, P. (mayo-agosto de 2002). Intersemiosis y traducción instersemiótica. (E. N. Historia, Ed.) Cuicuilco, 9, p. O.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Politica vigente desde octubre de 2019
La aceptación del manuscrito por parte de la revista implica la cesión no exclusiva de los derechos patrimoniales de los/as autores/as en favor del editor, quien permite la reutilización, luego de su edición (postprint), bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA 4.0)
Acorde a estos términos, el material se puede copiar y redistribuir en cualquier medio o formato siempre que a) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista y URL de la obra), se brinde el acceso a la licencia y se indique si se realizaron cambios; b) no se utilice el material para fines comerciales.
La cesión de derechos no exclusivos implica que luego de su edición (postprint) en Epistemus los/as autores/as pueden publicar su trabajo en cualquier idioma, medio y formato; en tales casos, se solicita que se consigne que el material fue publicado originalmente en esta revista.
Tal cesión supone, también, la autorización de los/as autores/as para que el trabajo sea cosechado por SEDICI, el repositorio institucional de la Universidad Nacional de La Plata, y sea difundido en las bases de datos que el equipo editorial considere adecuadas para incrementar la visibilidad de la publicación y de sus autores/as.
Asimismo, la revista incentiva a los/as autores/as para que luego de su publicación en Epistemus depositen sus producciones en otros repositorios institucionales y temáticos, bajo el principio de que ofrecer a la sociedad la producción científica y académica sin restricciones contribuye a un mayor intercambio del conocimiento global.