Análisis de sentimientos de traducciones: un experimento para contextos de humanidades digitales multilingües

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.24215/27187470e051

Palabras clave:

análisis de sentimientos, traducción, Humanidades Digitales, análisis textual, literatura hispanoamericana

Resumen

Como plenarista del V Congreso de la AAHD presenté varias metodologías que aplico a cuestiones literarias de forma experimental. Utilizando de ejemplo un experimento sobre análisis de sentimientos, justifico la necesidad de dar cuenta de los entornos HD multilingües desde mi experiencia bilingüe en los Estados Unidos, dentro de las digital humanities en general y de los talleres en particular para proponer experimentos piloto con metodologías existentes como prototipos para puntos de entrada al análisis de texto en diferentes idiomas. Este artículo no afirma que el método aquí usado sea el mejor enfoque lingüístico o cultural para el análisis de sentimientos de los productos culturales hispanoamericanos. Sin embargo, defiende el potencial de explorar técnicas disponibles para crear espacios más inclusivos en escenarios de aprendizaje rápido y en los que, por norma general, los textos literarios utilizados pertenecen al canon anglosajón.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Alkorta, J., Gojenola, K. e Iruskieta, M. (2019). Towards discourse annotation and sentiment analysis of the Basque Opinion Corpus. En A. Zeldes, D. Das, E. Maziero Galani, J. D. Antonio y M. Iruskieta (Eds.), Proceedings of the Workshop on Discourse Relation Parsing and Treebanking 2019 (pp. 144-152). Association for Computational Linguistics. https://doi.org/10.18653/v1/W19-2718

Beigel, M. F. (2014). Publishing from the periphery: Structural heterogeneity and segmented circuits. The evaluation of scientific publications for tenure in Argentina’s CONICET. Current Sociology, 62(5), 743-765. https://doi.org/10.1177/0011392114533977

Beigel, M. F. (2019). Indicadores de circulación: una perspectiva multi-escalar para medir la producción científico-tecnológica latinoamericana. Ciencia, Tecnología y Política, 3. https://doi.org/10.24215/26183188e028

del Rio Riande, G., y Fiormonte, D. (2022). Una vez más sobre los sures de las digital humanities. Acervo, 35(1). https://revista.an.gov.br/index.php/revistaacervo/article/view/1850/1711

Fiormonte, D. (2021). Taxation against overrepresentation?: The consequences of monolingualism for Digital Humanities. En D. Kim y A.

Koh (Eds.), Alternative historiographies of the Digital Humanities (pp. 333-376). Punctum Books. https://www.jstor.org/stable/j.ctv1r7878x.13

Fradejas Rueda, J. M. (Ed.) (2022). Cuentapalabras. http://www.aic.uva.es/cuentapalabras/

Henríquez Miranda, C. y Guzman, J. (2017). A review of sentiment analysis in Spanish. Tecciencia, 12(22), 39-49. http://dx.doi.org/10.18180/tecciencia.2017.22.5

Irizarry, E. (1997). Informática y literatura. Anthropos.

Isasi, J. (2021). Análisis de sentimientos en R con syuzhet. Programming Historian en Español, 5. https://doi.org/10.46430/phes0051

Isasi, J. y del Rio Riande, G. (2022). ¿En qué lengua citamos cuando escribimos sobre Humanidades Digitales? Revista de Humanidades Digitales, 7, 127-143. https://doi.org/10.5944/rhd.vol.7.2022.36280

Jockers, M. (2017). syuzhet: Extracts Sentiment and Sentiment-Derived Plot Arcs from Text (1.0.7) [Software]. CRAN. https://cran.r-project.org/web/packages/syuzhet/index.html

Mohammad, S. (s. f.). NRC Emotion Lexicon. Recuperado el 1 de octubre de 2023, de https://saifmohammad.com/WebPages/NRC-Emotion-Lexicon.htm

Mohammad, S. (2011). From once upon a time to happily ever after: Tracking emotions in novels and fairy tales. En K. Zervanou, P.

Lendvai (Eds.), Proceedings of the 5th ACL-HLT Workshop on Language Technology for Cultural Heritage, Social Sciences, and Humanities (pp. 105-114). Association for Computational Linguistics. https://aclanthology.org/W11-1514

Mohammad, S. M. y Turney, P. D. (2013). Crowdsourcing a Word–Emotion Association Lexicon. Computational Intelligence, 29(3), 436-465. https://doi.org/10.1111/j.1467-8640.2012.00460.x

Moreno-Ortiz, A. (2017). Lingmotif: Sentiment analysis for the Digital Humanities. En A. Moreno-Ortiz (Ed.), Proceedings of the Software Demonstrations of the 15th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (pp. 73-76). Association for Computational Linguistics. https://aclanthology.org/E17-3019

Mosteller, F. y Wallace, D. (1964). Inference and disputed authorship: The Federalist. Addison-Wesley.

Ortega, É. (2019). Zonas de contacto: A Digital Humanities ecology of knowledges. En M. K. Gold y L. F. Klein (Eds.), Debates in the Digital Humanities 2019. University of Minnesota Press. https://dhdebates.gc.cuny.edu/read/4805e692-0823-4073-b431-5a684250a82d/section/aeee46e3-dddc-4668-a1b3-c8983ba4d70a

Priani Saisó, E., Spence, P., Russell, I. G., García, E. G. B. y Alves, D. (2014). Las humanidades digitales en español y portugués. Un estudio de caso: DíaHD/DiaHD. Anuario Americanista Europeo, 12(2).

Risam, R. (2018). New digital worlds: Postcolonial Digital Humanities in theory, praxis, and pedagogy. Northwestern University Press.

Rodríguez Aldape, F. M. (2013). Cuantificación del interés de un usuario en un tema mediante minería de texto y análisis de sentimiento. [Tesis de Maestría, Facultad de Ingeniería Mecánica y Eléctricac, Universidad Autónoma de Nuevo León]. https://cd.dgb.uanl.mx/handle/201504211/5662

Siko, B., Sengupta, A., Allmann, K. y Pozo, C. (2018). Decolonizing the internet. Whose Knowledge? Recuperado el 1 de octubre de 2023, de https://whoseknowledge.org/wp-content/uploads/2018/11/DTI-2018-Summary-Report.pdf

Sivertsen, G. (2018). Balanced multilingualism in science. BiD: Textos Universitaris de Biblioteconomia i Documentació, 40. https://doi.org/10.1344/BiD2018.40.25

Srinivasan, S., Comini, N., Koltsov, M. y Gelvanovska-Garcia, N. (2022). Acceso y uso de Internet en América Latina y El Caribe. Resultados de las encuestas telefónicas de alta frecuencia ALC 2021. Grupo Banco Mundial.

Vonnegut, K. (1994). Welcome to the monkey house and palm sunday: An autobiographical collage. Vintage.

Whose Knowledge?: Re-imagining and re-designing the internet to be for and by us all. (2021). Whose Knowledge? Recuperado el 1 de octubre de 2023, de https://whoseknowledge.org/wp-content/uploads/2021/04/WK-Prospectus-2021.pdf

Cuatro tramas de Frankenstein

Descargas

Publicado

11/30/2023

Cómo citar

Isasi, J. (2023). Análisis de sentimientos de traducciones: un experimento para contextos de humanidades digitales multilingües. Publicaciones De La Asociación Argentina De Humanidades Digitales, 4(1), e051. https://doi.org/10.24215/27187470e051