Teaching and evaluation of legal translation
Keywords:
legal, translation, teaching, evaluation, professionAbstract
Basic concepts of the activity of university-trained translators. Teaching
of legal translation. Methodology of reading comprehension. Analysis and solution
of difficulties. Balance between what is to be taught: selection and purpose, and how
to teach it, an essentially pedagogical problem. Study of documents. Linguistic and
conceptual difficulties arising from the differences between the legal systems. Society,
profession and ethics. Continuous learning and search for excellence. Conclusions.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Esta licencia no permite la generación de obras derivadas ni hacer un uso comercial de la obra original, es decir, sólo son posibles los usos y finalidades que no tengan carácter comercial.